The article deals with the historical reconstruction of the Tatar community in the Grand Duchy of Lithuania. Originally, from Central Asia, after the division of the Mongol Empire the Tatars settled to Eastern Europe giving rise to the Golden Horde. The first migrations of Tatars to Poland took place by the will of the ruler Vitautas in the XIV century. Thanks to their different religious beliefs, the Tatars could keep over the centuries their identity. The Polish-Lithuanian Tatar literature includes two genders: the religious literature and the popular literature. The greatest representative of contemporary Polish literature is the writer Selim Mirza Chazbijewicz. In addition to writing poems and books about the history of Tatars, Chazbijewicz has also dealt with popular literature. The book Fairy tales, stories and legends of the polish Tatars is a collection of 21 stories from the Tatar tradition, passed on orally from generation to generation for centuries. The work is a perfect combination of Judeo-Christian, Islamic and Turkish- Mongolian traditions.
The article deals with the subject of the South Tyrol’s peculiarities in Francesca Melandri’s
debut novel Eva dorme (Eve sleeps, 2011). The author presents the most important
characteristics of the region – the multilingualism of province, lack of understanding
between the different ethnic groups, relationships with newcomers, reciprocal stereotypes
and the legal separation of italian- and german-speaking groups. The novel is an
interesting and original position on italian publishing market (due to a subject of novel)
but it represents a conservative attempt to the problem of local identity and didactics
aspiration to approach a less well-known part of country to the italian reader.
The goal of this article is to show one of the travelogue of the series Italia celebre
e sconosciuta (Famous and unknown Italy) by Kazimiera Alberti: Segreti di Puglia
(Apulia’s secrets). It is a kind of travel discovering the secrets of Apulian land. The author
expresses all the admiration for the landscapes, but above all for the monuments of
this region. The history, architecture, myths and legends enrich the pages of her book.
She encourages the reader to visit Apulia, revealing only some of her mysteries. Next
to Kazimiera Alberti and her husband, we start the exploration of what this land has
to offer to the visitors.
The article conjoins several interpretative perspectives. The first one focuses on Kazimiera Alberti’s volume of poetry entitled Usta Italji [The Mouth of Italy] published in the 1930s, in which Alberti unconsciously predicts her future. Her poetic excursions into Italian cities, enhanced by autothematic tropes, reveal the writerly-feminine subjectivity. What the biographical discourse delineates there is the frame for affective experiences, such as melancholy, sadness, and passion.
The paper focuses on an undercurrent analysis of social problems present in almost all Kazimiera Alberti’s work written in an interwar period. A kind of “hierarchy” of people suffering from social, economic, ethnic and gender inequality is evident in Alberti’s works. This “hierarchy” could be considered as hell circles, although a gradation of pain and misery depends on a level of social rejection, not on committed sins. Alberti puts cultural and ethnic hybrids in the deepest circle of hell – those people are perceived as others/aliens (and often not as human beings) by both (or more) cultures/communities, they are “made” from.